La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

UOA store

La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

Συγγραφείς Domenica Minniti Gonias Κατηγορία έκδοσης Aνθρωπιστικές Επιστήμες​ SKU 0275 ISBN 978-960-466-190-9 Γλώσσα Ιταλικά Αριθμός σελίδων 214 Διαστάσεις 14 Χ 21 εκ. Τύπος εξωφύλλου Μαλακό Λιανική 8,48  Χονδρική τιμή χωρίς ΦΠΑ 6% 8,00 

8,48 

8,48 

Σε απόθεμα

La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

Συγγραφείς Domenica Minniti Gonias Κατηγορία έκδοσης Aνθρωπιστικές Επιστήμες​ SKU 0275 ISBN 978-960-466-190-9 Γλώσσα Ιταλικά Αριθμός σελίδων 214 Διαστάσεις 14 Χ 21 εκ. Τύπος εξωφύλλου Μαλακό Λιανική 8,48  Χονδρική τιμή χωρίς ΦΠΑ 6% 8,00 

8,48 

8,48 

Σε απόθεμα

Περισσότερες Πληροφορίες ...

Περισσότερες πληροφορίες

Κωδικός Ευδόξου 77118452
Εκδότης ΕΚΠΑ
Κεντρική διάθεση ΕΑΔΠΠΑ Α.Ε.
Αριθμός εκδόσεων 1
Έτος τελευταίας έκδοσης 2018

Περιγραφή

La traduzione negli ultimi decenni sta vivendo una fase di rinnovato interesse.Recenti tendenze degli studi sulla comunicazione interculturale, dell’ ethnologia e della psicolinguistica sui processi de transcodificazione spiegano l’incremento dell’ interesse verso questa discilina. D’ Altronde, la traduzione e resa sempre piu necessaria dall’infittirsi degli scambi internazionali e dai profondi cambiamenti geopolitici dei nostri giorni.

Con i quattro capitoli che lo compongono, piu l’Appendice, il volume intende dare un contributo complessivo alla storia, alla teoria e alla pratica della traduzione: da una parte nel quadro degli studi interdisciplinari fra la traduttologia, la linguistica teorica e quella applicata, dall’altra nell’ambito dell’analisi contrastiva che studia le relazioni fra l’italiano e il greco. L’autrice non si limita ad un approccio teorico e descrittivo ma entra nel vivo di questioni attinenti alla traduzione della coppia linguistica italiano-greco, con particolare attenzione all’aspetto dell’apprendimento dell’italiano come lingua straniera e in una prospettiva anche professionale della traduzione.

INDEX / La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

Open PDF
Loading flipbook...
Ready

sample / La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica

Open PDF
Loading flipbook...
Ready

Λίγα λόγια για τους συγγραφείς ...

  • Domenica Minniti Gonias

Η Domenica Minniti Gonias είναι καθηγήτρια Ιταλικής Γλωσσολογίας και Μετάφρασης στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ. Έκανε προπτυχιακές σπουδές στις Lingue e Letterature Straniere (Università Orientale, Nάπολι) και μεταπτυχιακές στην Ιταλική Γλωσσολογία (Università La Sapienza, Ρώμη). Είναι κάτοχος διδακτορικού τίτλου από το Τμήμα Φιλολογίας του ΕΚΠΑ. Διδάσκει μαθήματα Ιταλικής Γλωσσολογίας και Μεταφρασεολογίας με έμφαση στην Ιστορική Γλωσσολογία. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα αφορούν τη μελέτη της επαφής μεταξύ ιταλικής και ελληνικής γλώσσας, με έμφαση στον λεξικό δανεισμό και τη διαλεκτολογία των ελληνικών ιδιωμάτων της νότιας Ιταλίας.
Έχει δημοσιεύσει άρθρα σε ελληνικά και διεθνή επιστημονικά περιοδικά (ΕΕΦΣΠΑ, Rivista Italiana di Dialettologia, Italia dialettale, Studi di Linguistica Teorica e Applicata κ.ά.) και έχει επιμεληθεί 3 συλλογικούς τόμους. Έχει συγγράψει επίσης τις εξής μονογραφίες και βιβλία: Oralità e poesia nella grecofonia calabrese (1983), Una ricerca sociolinguistica nella grecità calabrese (1990), L’elemento nazional-popolare in Gramsci e Seferis: lingua, cultura, letteratura (1996), Storia della lingua italiana (20082), Αναλυτικό Πρόγραμμα Σπουδών για τη διδασκαλία της Ιταλικής γλώσσας στο Λύκειο (2008), Le parole e i significati dell’italiano (2010), Italiano LS. Teoria e prassi (2012), La ienti de Sïón. Un’elegia del XIII sec. in dialetto giudeo-italiano (2012), Italoellenica A´. Μελέτες για τον λεξικό δανεισμό (2018), La Traduzione. Storia – Teoria – Pratica (2018).
Είναι Διευθύντρια του εργαστηρίου Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων μεταξύ ιταλικής και ελληνικής γλώσσας (Lab.It.El.), μέλος της ομάδας της Accademia della Crusca για τους ιταλισμούς στις γλώσσες του κόσμου και του Atlante Linguistico Mediterraneo, καθώς επίσης συντονίστρια της ερευνητικής ομάδας για την παραγωγή εκπαιδευτικού υλικού στο Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΕΣΠΑ) και Επιστημονική Υπεύθυνη για 4 επιμορφωτικά προγράμματα του ΚΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. του ΕΚΠΑ. Ίδρυσε το 2015 το διεθνές συνέδριο Italoellenica, το οποίο διοργανώνεται στο ΕΚΠΑ ανά διετία, και το Seminario Permanente di Dialettologia, σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Federico II της Νάπολι.

Χρειάζεστε Βοήθεια;

Τηλ. Κέντρο +30 210 3688 189
Ωράριο Λειτουργίας Δευ-Παρ: 10:00 - 17:00

Επιπλέον πληροφορίες

Διαστάσεις 21 × 14 cm

Χρειάζεστε Βοήθεια;

Τηλ. Κέντρο +30 210 3688 189
Ωράριο Λειτουργίας Δευ-Παρ: 10:00 - 17:00